Ezechiel 44:20

SVEn zij zullen hun hoofd niet glad afscheren, ook de lokken niet lang laten wassen; behoorlijk zullen zij hun hoofden bescheren.
WLCוְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּסֹ֥ום יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁיהֶֽם׃
Trans.

wərō’šām lō’ yəḡallēḥû ûfera‘ lō’ yəšallēḥû kāswōm yiḵəsəmû ’eṯ-rā’šêhem:


ACכ וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את ראשיהם
ASVNeither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.
BEThey are not to have all the hair cut off their heads, and they are not to let their hair get long, but they are to have the ends of their hair cut.
DarbyNeither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.
ELB05Und sie sollen weder ihr Haupt kahl scheren, noch auch das Haar frei wachsen lassen; sie sollen ihr Haupthaar schneiden.
LSGIls ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux; mais ils devront couper leur chevelure.
SchIhr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, aber auch das Haar nicht frei wachsen lassen, sondern ihr Haupthaar geschnitten tragen.
WebNeither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel